재수하는데 ... 영어관련 도움좀주세요.....제발.......................
게시글 주소: https://snu.orbi.kr/0003287497
계속 놀수는 없어서
0 XDK (+0)
유익한 글을 읽었다면 작성자에게 XDK를 선물하세요.
-
담배 마약은 굳이 피하고 싶지는 않은데 술은 적어도 공공장소에서는 절대 마시고 싶지...
-
이거 성적이랑 대학이랑 대충 맞죠.?. 그리고 적절한 목표겠죠..? 말도안되나… ㅠㅠ
-
고딩 3
그냥 느낌 뭔가 고딩?잉?앙? 으흐흐
-
명절이 좀 힘드네
-
햄북이햄북 0
함부기함경북도
-
어디서 구하지
-
사망
-
제발 살려줘. . . 진짜 인스타라도 찾아가서 뭐라고 할수도없고 진짜 하 ㅠ. . .
-
25학년도 수능 영어 33번 문항 기출분석 | 상세한 해설과 풀이 0
관심 경제 속에서 무료 서비스가 실질적으로 사용자의 관심과 데이터를 상품화한다는 점...
-
인터넷 명예훼손 보기문항과 고프먼의 사회적 연극이론임 고프먼 연극이론 딱 1문단만...
-
수학 교사경은 2
문제집이 문제를 적절히 잘 선별했는가에 따라 체감 퀄 크게 갈릴 듯 국영은 그냥...
-
수능경제질문받아요 37
조금합니다
-
코인 버는 중 0
ㅇㅇ
-
콰악 0
끌어안아버릴거얌♥
-
한 이등변 삼각형에서 밑변에 내린 직선과 만나는점에서 각각 두변에 수선의발을 내리면...
-
ㅈㄴ살벌하다 ㅋㅋ
-
나는 내가 3
빛나는 달인 줄 알앗어요
-
기억이 잘… 문학 개념어까지는 올렸었나…?
-
**토의와 토론의 차이**는 주로 목적과 진행 방식에서 나타납니다. 구체적인...
-
사문은 잘하고 있는데 생윤이 말장난이나 개념 자체가 저랑 너무 안맞는거 같아서...
-
너의모든순간 9
그게나였으면좋겠다
-
25학년도 수능 영어 32번 문항 기출분석 | 상세한 해설과 풀이 0
교육의 궁극적인 목적은 지식을 전달하는 것을 넘어 비판적 사고를 통해 정신적 해방을...
-
화작하는놈이잘못임 이정도면
-
교육청, 평가원에서 수학이 거의 1컷에서 놀다가(84~88) 컨디션 좋으면 92점도...
-
영어 2 안받아주는 학교라 울었어
-
비싸다..
-
07임학교 잘 다님
-
복권 0
사볼까 될지도 모르잖아
-
(서울대 합격 / 합격자인증)(스누라이프) 서울대 25학번 단톡방을 소개합니다. 0
안녕하세요. 서울대 커뮤니티 SNULife 오픈챗 준비팀입니다. 서울대 25학번...
-
체수할사람 6
https://link.chess.com/play/BYKURu
-
아니 장기 한다니깐??나 1형당뇨 괜찮다니깐??나 웬만한 성인보다...
-
현 예비고3 자퇴생이야 고3 모고 기준 국어는 1~2등급 왔다리갔다리 영어는...
-
1점씩 내려야 정상적임 아니 솔직히 2점 내려도 이상한게 아니라고 봄 뭔가 이상해...ㄹㅇ
-
뭐 물어볼지는 아작 안정했음 번호는 몇번이 적당할까?
-
흐흐흐 다그렸다 참고로 도구는 25수능 샤프입니다
-
화작틀있으면 93 없으면 94가 젤적당함 94-95는 ㅆㅂ
-
불꽃가능
-
내 mbti는 11
맞히면 1000덕
-
지균으로 간신히 서울대 끝자락학과 붙었는데 리트 도전하기엔 너무 허수인가 ㅅㅂ
-
나 너무 졸려 2
3분만 잘게
-
분러 책장 ㅇㅈ 12
특정되나요?
-
누군가한테는 당신의 당연함조차 노력임 비유하자면 누군가는 삼시세끼를 먹고...
-
안녕하세요 지금 예비 고2인데, 내신은완자 통해서 강의 듣다가, (모고)수능 화학도...
-
Perpendicular line Vertical line <- 얜 어따 쓰는 앤지 잘 모르겟음
-
여러분들의 생각은?
님 실력이 어느정도에요??
이번엔 이등급컷보다 일점 낫고요.
기복이 심한편입니다
기본적인 진짜 영어실력을 올리고싶습니다.
단어를 잡고 싶다면 독하게 22000하세요 성인들도 도전 못하는
단어책으로는 Word Power Made Easy 이 책 추천드립니다. 수능용은 아니구요. 어원으로 단어들을 설명하고, 이해하는 책인데
매우 좋습니다. 설명도 자세히 되있고, 꽤 깊습니다. 대신 좀 어렵거나 수능에서 쓰기에는 좀 비효율적일 수 있는데, 지금 아직 널널한 방학기간이라 추천드린 거구요. 한번 보시고, 쓸만 하겠다 하시면 방학기간에 하셔도 좋습니다.
수능에서 진짜 영어실력이라면 주로 독해 쪽일텐데.. 이건 쓰자면 너무 길것 같네요. 단, 많이 읽어야 하는 것은 당연 한거고, 문장 하나의 의미보다는
문맥적으로 읽어나가는게 굉장히 중요합니다. 문맥 속에서 단어의 의미 또한 굉장히 다양하게 변할 수 있고, 그 문장의 역할이나 의미 자체가 문맥 안에서만 제대로 드러나거든요.
그렇게 읽다 보면, 이 글이 무엇을 말하는 건지 정확히 파악하게 될 수 있습니다.
그래서, 저같은 경우는 구문 공부'만' 따로 떼어내서 하는것은 별로 추천드리지 않아요. 정말 쉬운 구문조차 몰라서 독해를 못하신다면 몰라도요.
대신, 글을 읽다가 그 글 안에서 잘 파악을 못하겠는 문장을 자기가 골라서 분석해보시는 것을 추천합니다.
문맥적 읽기라는게 말하는건 쉬워도 이게 실제로 정확히 하자면 쉽지 않은데.. (사실 요번수능 100점인데도 저도 제대로 하고 있다고 절대 자신하지 못합니다. ) 그래서 정말 많은 노력이 필요합니다.
읽기에 관해서는, 몇주 전인가에 읽은 상변선생님의 글이 공감이 많이 되었었는데 거기서 자세히 설명해 주신걸로 기억하니,
저같은 아마추어 말고 한번 상변선생님 글을 찾아서 읽어보시는게 더 좋을 것 같네요.
답변감사드립니다.제가 원하던 답변이군요.몇가지 질문 더 드리겟습니다.
1.문맥적 읽기를 강조하셨는데 사용하신 교재는 그냥 수능형의 지문인가요??
2.문맥적 읽기에 방법론적으로 해줄실말이 있는지 ..예를들면.. 어떻게 어떻게 읽었다 이런식으로요
3.따로 떼어내서 분석을 하신다고 하셨는데 이 분석이 문법의 용어를 빌려 문장의 구조를 알아가는것인지 아니면 정확히 해석(?) 하는것인지요?
1. 교재는 상관 없어요. 물론 논리적으로 잘 쓰여진 글이 제일 좋겠죠? 사실 저는 원서로 공부하는게 제일 좋다고 생각하지만 여의치 않으시면 ebs라도 괜찮습니다. 어쩌피 ebs 하긴 해야 되구요.
2. 음.. 수능 지문으로 생각하면요. 일단, 첫 두세문장 정도에서 필자가 이야기 하고자 하는 것의 범주를 잡습니다. 예를 들어서, 아 이사람은 여행의 경제적 파급효과에 대해서 얘기하고자 하는구나. 라구요.
그 다음부터는 당연히도 그 소재(여행의 경제적 파급효과) 에 대한 이야기가 계속 나올수밖에 없기 때문에, 거기에 맞춰서 독해를 하는 겁니다. 여기에서 사실 단어의 의미도 달라질 수 있는 것인데,
만약 그사람이 여행이 경제적 효과가 별로 없다. 라는 말을 반박하며 자신의 주장을 피력하려고 한다고 쳐보면, 다른 사람의 경제적 효과에 대한 '관점' 이란 말을 perspective 라는 말을 쓰지 않고
light 라고 표현한다고 쳤을때 님은 이 light 라는 뜻을 평소에 알고있는 '빛' 이라는 뜻으로 알아듣는다면 문제가 되겠죠. 이런게 문맥적으로 읽는 것이고, 당연히 이렇게 하려면 단어의 뜻까지도 문맥에 맞추어 유도리있게 파악해야 하겠죠. 물론 너무 넘어가면 안됩니다.
단어 뿐만 아니라, 문장의 의미도 이러한 측면에서 문맥에 따라서 바뀌어 지는 것이고요. 문장의 역할 또한 이 문장이 이 글 안에서 어떠한 역할 (주장인지? 근거인지? 등등) 을 하는 것인지 확정 할 수 있게 되는 것이죠.
context라는 말이 그렇습니다. con이라는 어원이 together 이라는 말이니까, text가 같이 모여서 문맥을 이룬다는 말이겠죠. 즉, 어떠한 방향에서 논의를 전개하고 있느냐? 이것이 가장 중요한 것 같습니다.
3. 여러가지 case가 있겠죠. 해석은 되는데, 의미를 모르겠는 경우는 당연히 의미를 파악해야 하는 것이겠고(아까 설명한대로 문맥 안에서의 의미와 역할 을 말씀드리는 겁니다.)
해석 이전에 자신이 문장 구조 파악이 안되서 의미자체가 파악이 되지 않는다. 하면 당연히 문장 구조 파악을 한 후 의미 파악을 해야 하는 것이겠죠.
사실 문장 구조 파악하는게 제일 먼저 되어야 할 일이긴 합니다. 그래야 의미를 정확히 파악할 수 있거든요.
그리고 '해석'이라는 말을 하셨는데, 아마도 '번역' 한다는 의미 정도로 말을 쓰신 거라고 짐작하고 답변을 단다면,
사실 해석(번역) 자체는 그리 중요하지 않습니다. 우리가 전문 번역가 일을 할것도 아닌데 말이죠.
중요한 것은 독해, 즉 '의미 파악' 입니다. 오히려 저는 영어를 해석하려 해서 학생들이 시간 부족을 더 겪는다고 생각해 좀 안좋게 보는 시각이라서요.
해석이라 함은 영어를 우리말로 바꾼 후에야 의미를 파악하는 것일텐데 당연히 우리말로 바꾸고 또 거기서 의미를 파악하게 됨으로써 시간도 많이 걸리고, 많이 귀찮을 겁니다. 또한, 우리말 하나로 그 단어 혹은 문장을 치환해버림으로써
그 단어 혹은 문장이 가지고 있는 여러 의미나 어투 등을 느끼지 못하게 할 위험도 있다고 생각합니다.
대신 그냥 영어 그대로 의미를 파악하려고 해보세요. 영어도 언어고, 당연히 어떤 물체나 개념을 '의미'하는 말일텐데, 굳이 우리말로 그것을 바꾸어서 이해할 필요는 없다고 생각합니다. 무슨 암호도 아니고 말이죠.
저도 많이 부족해서, 이정도로 밖에 답변을 해드리지 못하겠네요. 당연히 제가 접근하는 방식이 맞지 않거나, 틀릴수도 있으니 다른분이 말하는 것들도 많이 들어 보시기를 부탁드립니다.
영어공부 열심히 하세요~
감사합니다 ~