ㅇ앙앙ㅇ [1099213] · MS 2021 · 쪽지

2024-10-11 17:47:02
조회수 1,440

영어 문장 읽는 방법느낌? 좀알려주실래용

게시글 주소: https://snu.orbi.kr/00069447504

첫문장 but the circumstances .. 문장에서 that이 두번나오는데

처음 that은 circumstances 꾸며주는 관계대명사이고 그다음 that 은 reaching을 꾸며주는거로 보고 해석하는데 

두번째 that 뒤에 goal pushed him까지 절인줄알고 해석하다가 읽는데 문장에 동사가없으니까 

Pushed가 문장의 동사인걸 확인하고 다시 해석했어요..

이런문제때문에 읽는데 시간이 좀 오래걸리는편같은데 

제가 문법을 잘몰라서기도 하지만

잘하시는분들은 읽을때 어떤흐름으로 읽나요? 


That 이나 관계절 같은게나오면 동사가 어디꺼인지 또는 이 관계절이 어디까지인지 읽을때 구분이 바로안되네요 

끊어서 읽기보다 자연스레 읽고싶은데.. 팁이있을까요

0 XDK (+0)

  1. 유익한 글을 읽었다면 작성자에게 XDK를 선물하세요.

  • Good day Commander · 887105 · 10/11 18:36 · MS 2019 (수정됨)

    South Pole explorer Ernest Shackleton
    남극 탐험가 어니스트 섀클턴은
    생각: '남극 탐험가' 어? 뒤에 인명이 나오네? 아 이건 동격의 의미구나. 즉 '남극 탐험가 어니스트 섀클턴'이라는 뜻이구나.

    never reached
    절대[결코] 도달하지 않았다[못했다]

    his goal 그의 목표에

    of crossing Antarctica,
    가로지르는 것의/남극을
    생각: 맥락상 '그의 목표 = 남극을 가로지르는 것'이니까 이건 동격 of네. 그냥 대충 '남극을 가로지르는 목표'라고 생각하면 되겠구나.

    but
    하지만

    the circumstances
    그 상황은
    that prevented him from reaching that goal
    그가 그 목표에 도달하는 것을 방해했던
    생각: 갑자기 명사(주어) 뒤에 that절이 나오고 that절 안에 주어가 없으므로 이건 주격 관계대명사절이네. 그리고 마침 'prevent O from v-ing'가 나오니까 'O가 v하는 것을 막다[방해하다]'라는 숙어구나. 또 that goal은 맥락상 reaching의 목적어이므로 '그 목표'라고 해석하면 되겠네.

    pushed him to achieve an even more amazing feat.
    그가 성취하도록 밀어붙였다 / 훨씬 더 놀라운 위업을
    생각: pushed 뒤에 O to-v 구조고.. 맥락상 O가 to-v하는 것이니 안봐도 5형식이네. 5형식 해석공식 맞춰서 'O가 O.C하도록 v하다'로 읽으면 되고, 뒤쪽은 비교급(more amazing) 앞에 비교급 강조 표현인 even이 붙어 있으니 even은 '훨씬' 으로 읽으면 되겠네.

    이상입니다.

    ---

    + 강사님마다, 또 사람마다 익히고 가르치는 방법은 다르겠으나,

    저같은 경우 각 문법개념들을 레고조각 끼우듯 차근차근 파츠별로 모두 가르치고,
    각 파츠들이 어떻게 해석되는지 해석법을 따로 가르치고 평소에 꾸준히 훈련(연습)시켜, 실전에서 문장을 만났을 때 별 생각 없이 평소 훈련(배운) 대로 술술, 또 부드럽게 해석할 수 있게끔 가르칩니다.

    그런 방식으로 읽은 것이 위의 내용이겠지요.

  • Good day Commander · 887105 · 10/11 18:41 · MS 2019 (수정됨)

    질문자분이 그 내용을 빨리 파악하지 못했던 것은, 제가 보기엔 크게 두 가지 때문입니다.

    첫째, 관계사절이 문장에서 처음 등장하는 명사(sircumstances), 즉 주어에 붙어 있기 때문에 관계사절이 끝나고 본동사가 나온다는 사실을 염두에 두어야 하는데 전체적인 문장 구조를 고려하지 않고 그냥 적힌 대로 읽어나간 것이 문제입니다.

    둘째, 해석은 '그냥' 술술 나오는 것이고, 우리의 머리는 글의 내용을 이해하는 데 쓰여야 합니다. 즉 해석을 해나가면서 문장을 만들어나가야 하는데 앞 내용이나 전체적인 문장의 맥락을 생각하지 않고 단어 하나하나에 집중하며 읽어버리면 문장을 해석하는 도중 어디가 주어였고 어디가 목적어였는지 등 문장 내용을 잊어버리거나 구조가 무너지는 등의 문제가 생겨 해석 도중 헤매게 됩니다.

    질문하신 부분의 경우 '그 상황은 / 그가 그 목표에 도달하는 것을 방해했던' 으로 해석이 깔끔하고 의미가 온전하게 마무리되기 때문에 reaching 뒤에 온 that goal에서 that이 무언가를 더 추가설명하는 관계사절일 가능성은 대단히 떨어집니다. 그러니 자연스럽게 뒤에 따라온 pushed를 본동사로 읽으면 되겠지요. 이처럼 해석을 할 때는 단순히 구조/문법을 떠올리며 읽는 것뿐만 아니라(=사실 이건 기본 패시브고) 내용을 '이해'하면서 읽는 것도 매우 중요하다는 의미입니다.

    여담입니다만, (기본 용법으로 사용된) 동명사는 관계사절의 선행사로 사용될 수 없습니다. 그러니 reaching은 선행사가 될 수 없으므로 더더욱 그 뒤의 that은 관계사가 될 수 없습니다. 이런 문법 규칙들을 외워두시면 실전에서도 많은 도움이 됩니다.

    ---

    다시 말해서 문장은 '해석'과 '이해'를 동시에 해나가야 합니다. 하지만 많은 분들이 순간순간 단어를 마주칠 때마다 그것을 적힌 대로 '해석'해나갈 뿐, 문장 전체의 내용을 이해하는 능력은 부족한 경우가 많습니다.

    이처럼 문장을 읽을 때는 해석과 이해가 동시에 되어야 합니다. 맥락과 논리는 지문에만 있는 게 아닙니다. 하나의 문장 안에도 그 안에서 맥락과 논리가 있기 때문입니다.

    이것의 연장선으로, 이게 '다의어'를 잘 다루는 비결이기도 하고요. 하나의 문장을 읽을 때도 그 안에서 내용을 이해해가면서 읽어야 다의어를 만나도 그 다의어가 어떤 뜻으로 쓰였는지 파악할 수 있기 때문입니다.

    이상입니다. 도움이 되었기를 바랍니다.

  • ㅇ앙앙ㅇ · 1099213 · 10/14 14:20 · MS 2021

    감사합니다 ㅠㅜ 도움이됐어요