MIA67 [398477] · 쪽지

2012-05-23 20:48:46
조회수 621

아무리 생각해도 납득이 않되는 문제(도와주세요)

게시글 주소: https://snu.orbi.kr/0002905158

(0B) [0]



46.위 글의 밑줄 친 act like a pig의 의미로 가장 적절한 것은?
1. 위생에 대해 지나치게 걱정하지 않는 것
2. 친근하고 사교적으로 행동하는 것
3. 스트레스와 우울함을 잊는 것
4. 많이 먹고, 마시고, 자는 것
5. 자연을 많이 접하는 것

 제가 고른 답은 1번이고 실제 답은 5번이라는데 해설을 봐도 납득이 잘 않되네요. 5번 선택지와 연결시켜 생각할 수 있는 힌트라곤 ' walk in a forest' 이거 하나 밖에 없고 나머진 다 1번과 관련된 얘기인데다 결정적으로 'The result of the study suggest that getting dirty can increase our level of happiness,~.라고 되어 있는데.....이건 설령 5번을 의도로 이 글을 썼다고 해도 그렇다면 필자가 잘못 쓴 글일거라는 생각이 들정도 인데다 실제로는 1번이 말하고자 하는 취지 인것 처럼 보이는데
<요약>
1. 이거 문제 자체가 잘못된거 아닌가요?
2. 그렇지 않다면 누가 논리적으로 납득이 되게끔 설명 좀 부탁드립니다.

0 XDK (+0)

  1. 유익한 글을 읽었다면 작성자에게 XDK를 선물하세요.

  • 리프그린 · 388113 · 12/05/23 22:15 · MS 2011

    getting dirty can increase our level of happiness 를 부연 설명하는게 전부 자연속에서 머물러라? 이걸 말하는거네요

    getting dirty can increase our level of happiness자체만 놓고보면은 긴가민가 할수있는데 부연 문장들이 진흙에서 구르기, 풀위에 눕기, 정원가꾸기 등 이게 전부
    자연과 관련된 행위라서 그런거같네요

  • 리프그린 · 388113 · 12/05/23 22:17 · MS 2011

    맨 마지막 줄 박테리아 언급된 문장만 읽고 지나쳐버린다면 1번으로도 오해할수있는 함정을 판것 같기두 하구요

  • 구아닌시토신 · 349367 · 12/05/24 03:28 · MS 2010

    like a pig 에 부연한 말들의 동사를 살펴보면 roll lie walk drink 등으로 '접'함의 뉘앙스를 풍기고 있지요 이것이 다음의 문장에 bacteria 가 get into your body 된다와 의미상 연결되어 '접함' 의 의미를 더욱 강조하고 있다고 볼수 있습니다.

    넓은 스펙트럼으로볼땐 1번 자체가 틀린말은 아니나 말자체로 놓고보면 위생은 sanitary<->infectious,insanitary
    글의 dirty라함은 clean, kneat 와 반대로 messy,raw,crude 등으로 보셔야할것 같습니다

    또한 이글의 윗부분에 제시된 소재는 'soil bacteria'였고 권고된 생위는 주로 흙과의 접촉임을 알 수 있습니다 흙파기 잔디에눕기 흙을걷기(숲걷기)등 따라서 이는 장기적인 위생의 관리보다는 토양박테리아와 접촉하기위한 특정한 행위 자체를 권고했다고 볼 수 있지 않을까요 ??ㅎ

  • MIA67 · 398477 · 12/05/24 22:11

    아.......이해가 될 것 같기도 하고 아닌건 같기도 하고...어렵내요...... 제가 이 문제 풀 당시 사례 읽으면서 한 생각은
    1. 진흙에서 구르기-->위생적으로 문제가 될 수 있는 행동
    2. 잔디 위에 눞는거-->위생적으로 문제가 될 수 있는 행동
    3. 정원을 파대는거-->파고나면 더러워 질테니까 이것도 위생관련
    4. 숲속을 것는거-->유일하게 자연관련
    5. 산에서 흘러나오는 샘물 마시기-->요즘 약수터 위생관리 상태가 않좋다던데....

  • 화비 · 363540 · 12/05/25 21:22 · MS 2010

    act like a pig 가 뒤에 you roll in mud, lie on grass, dig in a garden, walk in a forest, or drink from a mountain stream 이거 전체랑 대응되는 거에요.. you roll in mud, lie on grass, dig in a garden, walk in a forest, or drink from a mountain stream 여기서 mud, grass, graden, forest, a mountain stream 를 다 포괄하는 말이 자연이고 그래서 5번이 선택지가 아닐까 하는..ㅎ

  • 화비 · 363540 · 12/05/25 20:48 · MS 2010

    1번은 act like a pig 와 정반대 되는 선택지인데 헷갈리시는 이유가 뭔지 모르겠네요..
    단락을 페러프레이징을 통해 읽어보면..
    The bacteria had the same effect as antidepressant drugs. The result of the study suggest that getting dirty can increase our levels of happiness, which is a great reason for you to act like a pig if you want to. Whenever you roll in mud, lie on grass, dig in a garden, walk in a forest, or drink from a mountain stream, M. vaccae gets into your body. You can also get a good dose of the bacteria by eating raw vegetables -

    에서

    The bacteria = getting dirty = act like a pig = you roll in mud, lie on grass, dig in a garden, walk in a forest, or drink from a mountain stream = M. vaccae = dose of the bacteria by eating raw vegetables

    antidepressant drugs = increase our levels of happiness = you want to = gets into your body = a good

    라고 생각되는데.. 박테리아가 어떻게 더러워지는거랑 같고 돼지처렴 행동하는 거랑 같을 수가 있지... 라고 생각하실 수 있지만 이 단락 안에서는 내나 같은 뜻입니다. 앞문장과의 관계가 끊어지지 않고 패러프레징(표현만 바뀌면서)을 통해 이어진다는게 단락읽기의 핵심입니다..

    패러프레이징이 아주 정확하게 된건 아니자만 대략 저정도 분류로 하면 이해가 되지 않을까 싶습니다..

    저도 단락이론 이란 책에서 공부한거 바탕으로 끄적여 본거라.. 단락이론 책 한번 찾아보셔도 좋겟네요..

  • 화비 · 363540 · 12/05/25 21:03 · MS 2010

    위에 act 라는 말이 뒤에 roll, lie, dig, walk, drink와 같은 구체적인 다른 말로 바뀌면서 표현되는거도 봐두시면 좋겟네요.. 패러프레이징 할때 명사 - 명사 - 명사 / 동사 - 동사 - 동사 항상 이런식으로 같은 품사끼리 이어져 내려오는건 아니지만.. 종종 이런 경우도 볼 수 있음.. 물론 패러프레이징 할땐 의미적으로 이어지게 찾는게 더 중요하지만, 의미적으로 뜻이 잘 안다가오면(그래서, 앞.뒤 문장이 연결이 잘 안되면) 위에 방법 처럼 동사-동사 이렇게 이어지지 않을까 생각해보는것도 괜찮겟네요...

    사족인데... 제가 알기로는 돼지가 매우 깨끗한 동물이라고 알고 있어요. 그리고 돼지가 몸에 흙을 바르고(roll in mud) 배설물을 바르는 행위를 볼 수 있는데 더러워 보이지만(getting dirty) 이건 진드기 같은거 없애기 위해서 하는거지 실제로는 매우 위생적이라고 해요. 또 돼지는 재물과 (행)복(happiness)을 가져다 주는 동물로 알려져 있죠... 이런 점을 보아 저 글의 필자도 act like a pig 라고 돼지를 끌어와 비유한 게 아닐까 생각도 해봅니다.. 이런 배경을 통해 act like a pig 가 앞에 happiness와 뒤에 roll in mud ~ 어쩌고 저쩌고 가 단락안에서 같은 말이라는 것을 좀 더 받아들이기 쉽지 않으실까 해서 써봤습니다..

  • 화비 · 363540 · 12/05/25 21:28 · MS 2010

    http://www.englishvisual.com/log/blog.asp?num=102334 패러프레이징,연결성에 대해 궁금하시면.. 여기 들어가서 읽어보세요~

  • MIA67 · 398477 · 12/05/29 18:55

    저도 돼지 깨끗한 동물인거 압니다 다만 여기서 그 말을 한건 그냥 관념적 속성상 그런 이미지로 통하지 않냐는 겁니다.